I had the lofty title ‘Environmental
Co-ordinator’ and had started work with Hifadhi,
which was an environmental NGO but really a two-man band. The director at least,
I found out was siphoning project funds that were supposed to be used for the
work I was to carry out! My co-worker, who was to be paid out of the project
funds was away learning French, because as it unfolded, he didn’t trust the
director, so thought the lessons might help him find a job with a safari
company.
In the meantime, I started a tree nursery,
with few resources and the help of my wife, Mags and a young American woman who
was volunteering for a year. By the time I had made my own arrangements to
source funds and a vehicle to run the project, I had trees ready for outplanting
and my co-worker, Joshia had arrived back. So it was time to get on with my
‘Environmental Co-ordinating’!
The Agency had provided thirty hours of
language training from Mr. Kimaro, a learned Swahili teacher whose lessons I
enjoyed well enough. The thing was though, the thirty hours happened during the
time we moved into our accommodation and the setting up of the nursery –
sourcing materials and seed without language which was all just a bit taxing.
So to keep awake during the lessons, I became adept at side-tracking Mr. Kimaro
into discussing things that interested me about Arusha, but did little for my
Swahili.
I had my own philosophy in those early
days, and it didn’t change. We were living in the outskirts of Arusha where just
about everyone was Tanzanian. While Africa is used similar to Europe in a generic
way, the last time I looked, Africa comprises fifty four countries, so I try to
use the country of origin when I talk about people. There were few people of my
Kiwi ethnicity in the area and none in the rural villages where we were working,
and I have to say I was quite comfortable in those places. For me, it doesn’t
feel right to call Africans ‘black’, because they are not black, any more that
I’m white! Pedantic maybe but we often use black in a negative way. To prove the
point, I used to compare my suntanned, ethnically European arm against various Tanzanian
arms and most often, mine was the darker. The Swahili term for European people is
mzungu, plural, wazungu, which does not mean ‘white’ but refers to someone who
(travels) around or perhaps the other
meaning, ‘strange’. So I might fit
the bill there! If you want to live successfully within another culture, you
need to adopt their ways – not their culture, their ways.
My co-worker Joshia was the guy the Agency
expected me to train up according to their ‘sustainable’ ethos. So he would be
expected to take over when my contract ended – in a perfect world. Joshia is a
Maasai and studied at the local forestry school and I soon figured out I wasn’t
going to teach him much when it came to trees. Well I did, and he reciprocated
but not in a textbook way. The difference between us was that he was not that
very long out of school while I had a lot of experience both in the forest
industry, the tree nursery industry and managing people. In my previous roles we
needed to be resourceful and make use of what we had available and this was
going to be no different. Joshia and I are still good mates.
Hifadhi was a vehicle for
the director and the secretary to make some money and in the process, assist
some village people. Their success depends on your point of view, but because I
had become project-financially-independent, we were able to carry out our work
but still under the umbrella of Hifadhi,
so they basked in some kudos, which was ok by me. Had it not been for Hifadhi,
I would not have embarked on a seven year adventure! But of course we had our
moments, relating to funds from New Zealand and completing works that Hifadhi had undertaken and made promises
to the village people.
Under Hifadhi’s
leadership, we had carried out just two village seminars, held at village
primary schools when there were no kids present. Those seminars went off quite
well, even though I had no inkling of what was being said. But I understood the
diagrams and the gist. When I wrote up the proposals for our funding, I used
some of what I saw in those seminars but I had to make it up as I went along. I
proposed carrying out environmental seminars at primary schools with the idea
of supplying trees for planting out around school grounds and student’s homes. I
had done similar work in New Zealand so was starting from a known point.
Engorora primary school was bursting at
the seams with just over six hundred students. The old part of the school was
weatherboard, unpainted and suffering from the ravages of termite infestation.
There were three concrete block classrooms that had never been completed, all
windows without glass. There were two classrooms of mabanzi which are the slabs from the outside of logs, when timber
is being sawn. It is the cheapest form of building. The other classrooms had
desks, where kids sat three to a desk built for two, but in the mabanzi
classes, kids sat on rocks or in some cases on a board stretched between rocks
or broken bricks.
My idea was to target the three senior
classes, Std V, VI and VII. But as it turned out with most of my work in
schools, the arrival the mzungu or wazungu (if the team came) meant excitement
for the whole school, which was so disruptive that we had to involve the whole
school! So gradually we had to alter things to cater for the wide range of age
groups but that came later.
The whole school crowded into one of the
weatherboard classrooms. It was quite dark in there because huge Eucalyptus
trees shaded the whole area. A table and chair was set up for me in front of
the class and Joshia was to stand. Six hundred-odd pairs of eyes were focused
on me as the head teacher introduced Joshia who greeted them. The Swahili was
spoken too quickly for me at the time but the usual is:
‘Good morning students, how are you?’
The students stood up in unison and
remained standing.
‘We are fine teacher, Shikamoo!’ The
respectful greeting that demands the equally respectful reply.
‘Marahaba!’
Joshia then introduced me, not as mzungu but as mzee, respected elder, from New Zealand.
‘Good morning teacher!’ They called out in
English.
‘Good morning students.’ I replied in
English, ‘How are you?’ In Swahili.
‘We are fine teacher!’ was the unison-reply
in Swahili.
Already I had learned that Tanzanian
student were responsive. Of course Joshia was aware of this, although he probably
hadn’t thought about it. So working with the responses was the way he carried
out the lesson, which like those previous seminars, was pretty much over my
head. But the kids knew stuff! Later, I used to tell environmental related
stories and there is a traditional ritual with storytelling. The storyteller
says, ‘Hadithi, hadithi.’ Which means, A
story, a story. But I used to say it quietly and the kids were surprised
that I knew such a thing, so a few would give the response quietly. I would
then repeat the two words and cup my hand to my ear. There is immediate
excitement, and in unison comes the reply at about a thousand decibels,
‘Hadith, hadithi, hadithi njoo, uwongo njoo, utamu kolea!’ A story, a story, come a story, come a lie, enhance the sweetness! The
kids would then settle down to listen.
In this first class, I was the curiosity so
for most of the time all eyes were on me. In that darkened room, the whites of
the students’ eyes shone at me and when I made eye contact shyness made them
look away, except of the younger kids who were casually sussing me out. Right
then I knew if I was to partake in this new episode in my life, I must learn to
use the language. The other thing I learned was that the students struggled
with speaking English because it is so natural for them to use a vowel at the
end of nouns and some other words. But they were aware they were not speaking
good English so were a little embarrassed. On the other hand, nobody laughed at
my attempts at Swahili; there was encouragement and delight that I was at least
trying. So I reciprocated.
To become useful at the language I sat
with a dictionary and a coffee at 5:30 each morning for around an hour. Recalling
phrases I had heard the previous day, finding the meaning and practicing using
them. It didn’t happen overnight! The only way was to use the language and if
people failed to understand me, I would ask Joshia why.
That first class remains in my memory
because while the kids had their eyes on me, Joshia held them in the palm of
his hand, and I wanted to emulate that!

No comments:
Post a Comment